********LES MOTS SOUDAIN VIENNENT/ PAPILLONS DE L'INEFFABLE/ ECRIRE UN HAÏKU… Claude Lopez-Ginisty*********

dimanche 25 novembre 2012

Fantezii de toamna




時間

Time does not exist
Today will be yesterday
When tomorrow comes

I watch leaves falling
And I remember the trees
In their green outfit

Deep in memories
Half-buried in oblivion
People come and go

See the deep wrinkles
The obituary of Fall
Furrows on my face

Life is eternal
Changing in shape and colours
To provide beauty

Claude Lopez-Ginisty

Photo splendide de LAVANA
allez voir ses blogs
et ses très belles photos :



Poeme înrămate…










dimanche 18 novembre 2012

雪/Neige



 თოვლი
Yuki/ T'ovli


On top of the hill
Like grey hair on my poor head
Snow is showing up

+

Au sommet du mont
Tels cheveux gris sur mon chef
La neige a surgi

Claude Lopez-Ginisty

mardi 30 octobre 2012

Autumn


შემოდგომა ტოვებს
shemodgoma tovebs


Pale and lukewarm sun
Trees shivering in the gold
Of their fallen leaves

+

Soleil pâle et tiède
Arbres frissonnant dans l'or
De leurs feuilles mortes

Claude Lopez-Ginisty

lundi 29 octobre 2012

Fall


შემოდგომა


Days are getting short
And the dark shroud of the night
Is hiding the sun

Les jours diminuent
Le suaire de la nuit
Cache le soleil

Claude Lopez-Ginisty

samedi 27 octobre 2012

Azure

青空
+

Trees hold out their hands
And scraping all the grey clouds
They look for blue skies

+

Arbres mains tendues
Ecorchant les nuées grises
Pour trouver l'azur

Claude Lopez-Ginisty

vendredi 26 octobre 2012

September



შემოდგომაზე
shemodgomaze


+


With each passing day
The wind blowing on its head
The tree becomes bald

+

Chaque jour qui passe
Le vent soufflant sur son chef
L'arbre devient chauve

Claude Lopez-Ginisty

mardi 23 octobre 2012

Automne/秋/ Aki


შემოდგომა

Aki

Yellow song of Fall
Spreading gold through the landscape
Saddening my mood

+

Chant jaune d'automne
Dorant tout le paysage
Attristant mon âme

Claude Lopez-Ginisty

vendredi 19 octobre 2012

Summer clouds/ nuages d'été



The high tide of clouds
Is invading the whole sky
Smoke of Summer dreams

+

La marée des nues
A envahi tout le ciel
Rêves d'été morts

Claude Lopez-Ginisty

dimanche 7 octobre 2012

Danse



ダンス
舞蹈


Her every gesture
Full of grace and of beauty
Is like a ballet

+

Chacun de ses gestes
Plein de grâce et de beauté
Est subtil ballet

Claude Lopez-Ginisty

samedi 6 octobre 2012

Evasion



回避


Eyes in the distance
You leave the present world
Where you body lives

+

Ton regard au loin
Tu quittes ce monde vain
Où ton corps demeure

Claude Lopez-Ginisty

jeudi 4 octobre 2012

Wind/ Vent



祈祷


The teeth of the wind
Are biting the tree fingers
Praying to the sky

+

Les dents du vent mordent
A même les doigts des arbres
Implorant le Ciel

Claude Lopez-Ginisty

mercredi 3 octobre 2012

Reality


現実


Dream of happiness
And the dull reality
Becomes an exile

+

Rêve de bonheur
La morne réalité
Devient un exil

Claude Lopez-Ginisty

mardi 2 octobre 2012

Swan Song / Chant du cygne



運命


It did stop singing
The beautiful nightingale
When the cat ate it

+

Il s'est soudain tu
Le rossignol qui chantait
Près des dents du chat

Claude Lopez-Ginisty

lundi 1 octobre 2012

Aube


夜明け

Sweetness this morning
Very slowly the landscape
Stretching in the sun

+

Douceur du matin
Lentement le paysage
S'étire au soleil

Claude Lopez-Ginisty

dimanche 30 septembre 2012

Tears/ Larmes/ 号泣

悲しみ


On her sad blue eyes
She was pressing a tissue
Cloud in the azure

+

Sur ses yeux bleus tristes
Elle pressait un mouchoir
Nuage en l'azur

Claude Lopez-Ginisty

lundi 24 septembre 2012

Smrt


The child is weeping
Nobody ever told him
That his cat would die

 +

L'enfant est en pleurs
On ne lui avait pas dit
Que son chat mourrait

Claude Lopez-Ginisty

lundi 10 septembre 2012

Or



夕日


Apotheosis
Of a glorious sunset
My eyes filled with gold

+

Soleil du couchant
Apothéose du soir
Regard rempli d'or

Claude Lopez-Ginisty

+

Picture: free google images

dimanche 9 septembre 2012

Vue sur l'âme


The landscape is vast
Yet it is barely enough
To fill up my dreams

+

Vaste paysage
Qui n'est pourtant pas si grand
Pour remplir mes rêves

Claude Lopez-Ginisty

vendredi 7 septembre 2012

Passé/過去


過去


When I walk my eyes 
In an ancient engraving
Time does not exist

+

Lorsque je promène
Mes yeux sur un vieux dessin
Il n'est plus de temps

Claude Lopez-Ginisty


dimanche 2 septembre 2012

桃色



桃色

Rose du jardin
Dans le sang de ses pétales
Et morte ce soir

O my evening rose
In the blood of its petals
And dead this evening

Claude Lopez-Ginisty


vendredi 24 août 2012

亡命者



Quand tu es absente
Les jours sont comme un désert
Sans une oasis
+
When you are absent
Days are like a desert
Without oases

Claude Lopez-Ginisty

jeudi 23 août 2012

戦爭/La guerre




戦爭
[Sensō]

Music in the air
The landscape is very quiet
And war is coming

+

Musique dans l'air
Le paysage est tranquille
Et la guerre arrive

Claude Lopez-Ginisty

mercredi 22 août 2012

Cigale/蝉


 Lyristes plebejus


Le soir est torride
Le crissement des cigales
Gratte le silence

Warm summer evening
The rustling of cicadas
Is scratching silence

Claude Lopez-Ginisty
+


mardi 21 août 2012

Eté


Le vent s'est levé
Portant sur son souffle chaud
L'âme de l'été

+

The wind is rising
Carrying on its warm breath
The soul of Summer

Claude Lopez-Ginisty




lundi 20 août 2012

Bashō's Cicadas


Description de cette image, également commentée ci-après
松尾 芭蕉


Bashō's still singing
In the subtle melody
Of cicadas' souls

+


Bashō chante encore
Dans le chant mélodieux
Du cœur des cigales

Claude Lopez-Ginisty

samedi 18 août 2012

Feux d'étés




L'été a igné
Les feux de toutes ses fleurs
Pour fêter midi

+

This summer has lit
The fires of its flowers
To celebrate noon

+

Claude Lopez-Ginisty


jeudi 16 août 2012

Bouquins quiets/ Quiet books


Sous leurs couvertures
Ils sont encore muets
Mes livres à lire

+

They are still silent
Closed under their hard covers
The books I will read

+

Claude Lopez-Ginisty



lundi 30 juillet 2012

Fontaine insolente


La fontaine crache
Tirant sa langue d'écume
Vers les passants las

+

The fountain's spitting
Sticking out its foaming tongue
To tired passers by

+

Claude Lopez-Ginisty

dimanche 29 juillet 2012

Neige d'été



Je ne suis pas loin
Dit l'hiver sur les sommets
Dans ses mots de neige
+

I'm not very far
Says winter on the mountain
In its snowy words

+
Claude Lopez-Ginisty

dimanche 22 juillet 2012

Meaning




The meaning of Life
Is not in philosophies
But only in Love

+

Le sens de la Vie
N'est pas en philosophie
Mais dans ton Amour

+

Claude Lopez-Ginisty

+

Ecrit pour la joute poétique chevaleresque

samedi 21 juillet 2012

Les deux rives




Between the two banks
Of the flowery silence
The brook is babbling

+

Entre les deux rives
Du pur silence floral
Le ruisseau babille

Claude Lopez-Ginisty

+

Photo:
Danielle Wollensack

+

vendredi 20 juillet 2012

Escape



Thin hair of the clouds
Trapped in the hands of the tree
Clinging to Heaven

+

Cheveux des nuages
Prisonniers des mains de l'arbre
Qui s'accroche au Ciel

Claude Lopez-Ginisty





vendredi 13 juillet 2012

HLM


Humains en conserve
Enfermés dans le béton
Murés dans le bruit

+

Canned human beings
Concretely confined to jail
And walled up in noise

Claude Lopez-Ginisty

lundi 9 juillet 2012

Bashō Matsuo / 松尾 芭蕉

Description de cette image, également commentée ci-après

Sur les lignes fines
Des poèmes qu'il inspire
Bashō marche encore

Sa sente du Nord
Se trace dans les haïku
Où vit son esprit

+

On the narrow lines
Of the poems he inspires
Bashō walks again

+

His Northern deep road
Is present in the haïku
Where his spirit lives

+

Claude Lopez-Ginisty

mardi 3 juillet 2012

Haïku du soleil


Le feu du soleil
Brûle irrémédiablement
Les pensées d'hiver

+

The fire of the sun
Does burn irretrievably
The thoughts of winter

Claude Lopez-Ginisty

lundi 2 juillet 2012

Haïku de l'aurore


Comme un éclair vif 
Mon esprit soudain saisit
La beauté de l'aurore

Like a swift lightning
My mind quickly understand
The beauty of dawn


Claude Lopez-Ginisty




dimanche 1 juillet 2012

Haïku de la Matriochka


Au fond du jardin
La matriochka attend
La marée des fleurs

+

Inside the garden
Matriochka is waiting
For the flowers' tide

+

Claude Lopez-Ginisty